Türkçede Israrla Yanlış Telaffuz Edilen Kelimeler
altmış - atmış
telaffuz - telafuz
yanlış - yannış, yalnış
yalnız - yanlız, yannız
harf - half
jelatin - celatin
soğan - sovan
sarımsak - sarmısak
tükürük - tükrük
teşebbüs - teşebüs
teneffüs - tenefüs
müteahhit - mütahit (üstelik yanlış telaffuz edilmekle kalınmaz, bu kişilerin bir de mimar, mühendis falan oldukları da sanılır)
müracaat - müracat
ıstakoz - istakoz
herkes - herkez
bedesten - bedestan
dukkan - tukkan
test - tes
peeencere, teeencere, anneeem, meydaaaana, kaleeem...
üçgen - üçken
yine - gine, gene
bisiklet - pisiklet
bisküvi - püsküüt, pisküüt, büsküüt, pisküvi, püsküvüt...
ataş - ataç
çiftlik - çiflik
sütyen - südyen
ayakkabı - ayakıbı
pantolon - pantalon, pantılon
herhalde - eralda
film - filim
falan - felan
bebek - böbek
artist - artiz, artis
harf - arf
kelebek - kebelek
paylaço - palyanço
jeton - ceton
jöle - jöle
gazete - gaste, gazte
keşke - keşki
kirpik - kiprik........
ayrıca (bkz: turkce yazildigi gibi okunmaz).
börek-böğrek
bayan-bağyan
amerika-amarika
ameliyat-amalyat
atlet- aklet.
atlet beyaz ya, mantık kurmuş arada. ooy dağlar.
portmanto-fortmanto
tevfik - teyfik okunur hep.