Bir Anlık Dalgınlıkla İş Maillerinde Yapılmış Aptallıklar
bankada çalışırken bir bayan arkadaş bana mail attı:
-aşağıdaki hesapların hangilerine bloke koydun?
ben de cevap verdim:
-tamamına koydum.
yalnız m harfi yerine hemen altındaki space'e basınca:
-ta amına koydum. olmuş.
bu kadar utandığımı hatırlamam. mailleri göndermeden önce tekrar okuma alışkanlığı kazandırdı bu durum bana.
adamın adı: ferit şahxxxxxx
e-posta adresi: [email protected]
benim yazdığım: feristah@xxx.xxx.tr
edeleli gollarıynan okumuştur artık yazı önüne geldiğinde.
adı gencebay olan müşteriye dalgınlıkla merhaba orhan bey diye başlayan mail atmıştım.
"iyi çalışmalar" yerine "iyi çakışmalar" yazmıştım. malum 'k' ile 'l' yan yana olduğundan gerçekleşti.
adı ashoke olan adama "thanks ashole" yazmak.
eski çalıştığım şirkette, arkadaşımızın mailleştiği müşteriye yeni yıl dileklerini yazarken "iyi bir yıl geçirmeniz dileğiyle." yerine "iyi bir geçirmeniz dileğiyle" yazıp göndermesi, sonucunda da bizim yarıla yarıla gülmemizdir.
şimdi dikkatli olmak lazım.... mesela acele ile yazılan bir emailde
"hi jennifer"
yerine
"ho jennifer"
dediğinizde soluğu doğrudan avukatların yanında alabilirsiniz
(sonuçta benim ingilizce qwerty klavye de i ve o tuşları yanyana)
yine ingilizce klavye de yurdum insanının dikkat etmesi gereken diğer bir nokta da m harfi ile virgül tuşlarının yanyana oluşudur.... mesela
"merhaba leyla,
yarın raporları gönderir misin?"
ile
"merhaba leylam
yarın raporları gönderir misin?"
arasında ciddi anlam farkları vardır.. elleriniz sürçmesin, gavur klavyelerden uzak durun
"merhaba x hanım,
doküman ektedir. uygun olduğunuzda inleyebilirseniz sevinirim."
evet, inceleyebilirseniz demeye çalışıyordum.
(bkz: ahmet merhaba)
iki kelime arasında ki bey'i unutunca; hele de bu ahmet, holdingin genel müdürü olunca, insan biraz stres yapmıyor değil.
yönetmen: gm. ahmet bey
ülke: türkiye
tür: gerilim/korku/gizem
imdb: 7,8
vizyon tarihi: 6 eylül 2017
süre: 6 dakika
“az önce gönderdiğim maili lütfen dikkate almayıp sikiniz.”
geçen bir firmaya "o konuda hipotezim var" diye maile başlayıp teknik bi açıklama yaptım.
tabii hipotez yerine hipitez yazmışım.
adamlar hipitez'i enterprise grade lisanslı yazılım sandı, "biz de kullanabilir miyiz" diyorlar.
saygılarmıla
saygılar mı la?
"saygılar abi"
demek istenen saygılarımla... bayağı komikli bence.
"evet silindirik sizde, daha oval olan parça bizde olacak." bu yazmam gerekendi. gelin görün ki sikindirik yazmıştım ve cc'ye aldığım kişi de özelden kahkahalar atarak gün boyu dalga geçmişti. allahtan maili yine ekipten bi arkadaşa atmıştım da babalara gelmedik.
"yurt dışından evrakları bekliyoruz" diye yazacakken, arkadan birinin erkek demesi sonucu, "yurt dışından erkekleri bekliyoruz" yazıp göndermek.