Kafaları Karıştıran Bir Mevzu: Makine mi, Makina mı Sorunsalı
bakın, basit gibi görülen bu sorunsal aslında tdk için büyük bir sorumluluktur ve yıllardır halledilemeyen bir meseledir. tıpkı günümüzdeki "bulaş" kelimesi gibi. aynı mevzu meyve - meyva vs. söylemlerde de var.
bakın, mühendislik bölümü kitaplarına bir cümle içinde önce "makine", sonra "makina" şeklinde yazıldığını bile görürsünüz.
kelime dilimize italyancadan geçmiş. onlar "macchina" şeklinde yazıyorlar. sonra, 18. yüzyılda ebubekir ratib efendi, nemçe sefaretnâmesi'nde " ... makina elektrika dedikleri alet ile on beş mikdarı... " şeklinde bir cümle kuruyor ve makina kelimesi dilimize girmiş bulunuyor.
amma velakin, asırlar sonra, 1965'te türk dil kurumu tarafından çıkarılan yeni imlâ kılavuzunda kelime "makine" şeklinde yazılıyor ve o gün bu gündür bu şekli doğru kabul ediliyor kurum tarafından.
ancak günümüzde birçok üniversite bile "makina mühendisliği" şeklinde yazıyor bunu tabelalara veya belgelere. yani misalen "makina mühendisliği" kazanmak isteyen bir lise talebesi üniversite giriş sınavındaki yazım yanlışı sorusunda "makina" şeklindeki yazımı yanlış kabul edip makina mühendisliği hayali kuruyor!
bize de bu kurumları hayretle izlemek düşüyor vesselam.