Planet of the Apes Filminin Adında Neden Maymun Anlamına Gelen Monkey Yerine Ape Bulunuyor?
planet of the apes'i bilirsiniz değil mi? türkçeye maymunlar cehennemi olarak çevrilmiştir.
peki neden planet of the monkeys değil de apes'tir o? ikisi arasındaki farkı hiç düşünmemiştim ancak şimdi bir şey okurken ikisinin peş peşe sıralandığını görünce "oha, bunlar farklı olmalılar" dedim ve ben şok...
ape dendiğinde kuyruğu olmayan primatlar kastediliyormuş.
monkey dendiğinde ise kuyruğu olan primatlar kastediliyormuş.
ayrıca bedenleri de farklıymış, elbette. maymunların (monkey) dar göğüs kafesi varken bedenleri daha küçükmüş.
ape'ler ise daha büyük ve geniş göğüs kafesine sahiplermiş, ayrıca omuzlarındaki eklemler onların ağaçlarda sallanmalarını sağlıyormuş (ama onlar bu eklemleri dallar üzerinde koşmak için kullanıyormuş).
her ne kadar görünürde anlamamız imkansız olsa da, maymunların (monkey) apandisti bulunmuyormuş ve fakat ape'lerin apandisti varmış.
ape'ler monkey'lerden daha zekiymiş ve ape'lerin büyük çoğunluğu alet kullanabiliyormuş.
hem ape'ler hem de maymunlar iletişim kurmak için ses ve jestleri kullanıyorlarsa da, ape'lerin bu konuda daha gelişmiş becerileri varmış, kaldı ki bazı ape'ler insan işaret dilini öğrenmek için eğitilmişler.
ayrıca çok az ape türü varmış, ki bunlar insan (ahah), gibbon, şempanze, bonobo, orangutan ve gorilmiş. gördüğünüz "maymun" bunlarsa ape, değilse monkey imiş. kuyruk önemli yani.
(bu kısmın kaynağı burası: https://www.britannica.com/…etween-monkeys-and-apes)
yalnız ufkum öylesine açıldı ki şu an üzerinde çalıştığım şeyi bırakıp bunu düşünmeye başladım. vay arkadaş. ape'le maymun farklı şeylermiş ve ben bunu daha yeni öğreniyorum.
peki türkçede ape'i neyle karşılıyoruz biz? maymun mu diyoruz, ne diyoruz ona?